Unidad 3 y 4: La Vivienda y La vida diaria سلسلة العربية بين يديك - كتاب الطالب - الكتاب الأول



الوَحْدَةُ الثّالِثَةُ؛ السَّكَنُ

As-sakan (unidad 3)
el color rojo indica la declinación de la palabra, el azul el artículo, el violeta la conjugación del verbo y el verde el posesivo.




(35")
المُسْتأجِر: السَّلامُ عَلَيْكُم.
المُؤَجِّر: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
المُسْتأجِر: أُريدُ شَقَّةً، مِن فَضْلِكَ.
المُؤَجِّر: لَدَينا شَقَّةٌ جَميلَةٌ.
المُسْتأجِر: كَمْ غُرْفَةً في الشَّقَّةِ؟
المُؤَجِّر: في الشَّقَّةِ خَمْسُ غُرَفٍ.
المُسْتأجِر: في أَيِّ دَوْرٍ الشَّقَّةُ؟
المُؤَجِّر: الشَّقَّةُ في الدَّوْرِ الخامِسِ.
المُسْتأجِر: أُريدُ مُشاهَدَةَ الشَّقَّةِ.
المُؤَجِّر: تَفَضَّلْ.
المُؤَجِّر: هَذِهِ هِيَ الشَّقَّة.
المُسْتأجِر: هَذِهِ شَقَّةٌ جَميلَةٌ.



Almustayir: as salamu aleikom.
Almuayyir: ua aleikom salam.
Almustayir: uridu shaqqa(tan), min fadlika.
Almuayyir: ladaina shaqqa(tun) yamila(t).
Almustayir: kam gurfa(tan) fi sh shaqqa(ti)?
Almuayyir: fi sh shaqqa(ti) jamsu guraf (in).
Almustayir: fi aii daur (in) ash shaqqa(tu)?
Almuayyir: ash shaqqa(tu) fi d dauri l jamis(i).
Almustayir: uridu mushahada(ta) sh shaqqa(ti).
Almuayyir: tafaddal.
Almuayyir: hadihi hia sh shaqqa(tu).
Almustayir: hadihi shaqqa(tun) yamila(tun).




El inquilino: la paz sea contigo.
El arrendador: y contigo la paz.
El inquilino: quiero un departamento, por favor.
El arrendador: tenemos departamentos hermosos.
El inquilino: cuantas habitaciones en el departamento?
El arrendador: en el departamento hay cinco habitaciones.
El inquilino: en que piso está el departamento?
El arrendador: el departamento está en el piso quinto.
El inquilino: quiero ver el departamento.
El arrendador: adelante.
El arrendador: este es el departamento.
El inquilino: este departamento es hermoso. …………………………………………………………………………………….





(35")
أَحْمَد: السَّلامُ عَلَيْكُم.
حَسّان: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
أَحْمَد: أَيْنَ تَسْكُنُ؟
حَسّان: أَسْكُنُ في حَيِّ المَطارِ. وَ أَيْنَ تَسْكُنُ أَنْتَ؟
أَحْمَد: أَسْكُنُ في حَيِّ الجامِعَةِ.
حَسّان: هَلْ تَسْكُنُ في بَيْتٍ؟
أَحْمَد: نَعَمْ، أَسْكُنُ في بَيْتٍ.
أَحْمَد: هَلْ تَسْكُنُ في بَيْتٍ؟
حَسّان: لا، أَسْكُنُ في شَقَّةٍ.
أَحْمَد: ما رَقْمُ شَقَّتِكَ؟
حَسّان:٥ ؛ ما رَقْمُ بَيْتِكَ؟

أَحْمَد: ٩


Ahmad: as salamu aleikom.
Hassan: ua aleikom salam.
Ahmad: aina taskunu?
Hassan: askunu fi haii l matari.  Ua aina taskunu anta?
Ahmad: askunu fi haii l yamia’(ti).
Hassan: hal taskunu fi bait(in)?
Ahmad: naa’m, askunu fi bait(in).
Ahmad: hal taskunu fi bait(in)?
Hassan: la, askunu fi shaqqa(tin)
Ahmad: ma raqm(u) shaqqatika?
Hassan: jamsa(t). Ma raqm(u) baitika?
Ahmad: tis’a(t).



 Ahmad: la paz sea contigo. 
Hassan: y contigo la paz. 
Ahmad: donde vives?
 Hassan: vivo en el barrio del aeropuerto. Y donde vives tu? 
Ahmad: vivo en el barrio de la universidad.
 Hassan: acaso vives en una casa? 
Ahmad: si, vivo en una casa. 
Ahmad: acaso vives en una casa? 
Hassan: no, vivo en un departamento. 
Ahmad: cual es el numero de tu departamento? 
Hassan: cinco. Cual es el numero de tu casa? 
Ahmad: nueve. ……………………………………………………………………………………




Aca el video 
(35")

المُشْتَري: السَّلامُ عَلَيْكُم.
البائِع: وَ عَلَيْكُمُ السَّلامُ.
البائِع: أَيَّ خِدْمَةٍ؟
المُشْتَري: أُريدُ بَعْضَ الأَثاث
البائِع: ماذا تُريدُ الغُرْفَةِ النَّوْمِ؟
المُشْتَري: أُريدُ سَريراً وَ سِتارَةً.
البائِع: وَ ماذا تُريدُ الغُرْفَةِ الجُلوسِ؟
المُشْتَري: أُريدُ أَريكَةً وَ سَجّادَةً.
البائِع: وَ ماذا تُريدُ لِلمَطْبَخ؟
المُشْتَري: أُريدُ فُرْناً وَ ثَلاجَةً.
البائِع: وَ ماذا تُريدُ لِلحَمَّامِ؟
المُشْتَري: أُريدُ سَخّاناً وَ مِرْآةً.
البائِع: تَفَضَّلْ.


Almushtari: as salamu aleikom.
Alba’i: ua aleikom salam.
Alba’i: aiia Jidma(tin)?
Almushtari: uridu ba’da l azaz.
Alba’i: mada turidu l gurfa(ti) n naum(i)?
Almushtari: uridu sarir (an) ua sitara(tan).
Alba’i: ua mada turidu l gurfa(ti) l yulus?
Almushtari: uridu arika(tan) ua sayyada(tan).
Alba’i: ua mada turidu li matbaj?
Almushtari: uridu furn (an) ua zalaya(tan).
Alba’i: ua mada turidu li hammam?
Almushtari: uridu sajjan (an) ua mir-a(tan).
Almushtari: uridu mushahada(ta) l azaz.
Alba’i: tafaddal.

El comprador: la paz sea contigo.
El vendedor: y contigo la paz.

El vendedor: en que puedo servirle?
El comprador: quiero algunos muebles.

El vendedor: que quiere para el cuarto?
El comprador: quiero una cama y una cortina.

El vendedor: y que quiere para el living?
El comprador: quiero un sillón y una alfombra.

El vendedor: y que quiere para la cocina?
El comprador: quiero un horno y una heladera.

El vendedor: y que quiere para el baño?
El comprador: quiero un termotanque y un espejo.

El comprador: quiero ver los muebles.
El vendedor: adelante.
…………………………………………………………………………………….


At-tadribu 1: undzur ua stami’ ua iqra.


أَحْمَدُ يَسْكُنُ في شَقَّةٍ جَميلَةٍ. الشَّقَّةُ في حَيِّ المَطارِ. الشَّقَّةُ في الدَّوْرِ الثّالِث. في الشَّقَّةِ خَمْسُ غُرَفٍ. في غُرْفَةِ النَّوْمِ سَريرٌ. في غُرْفَةِ الجُلوسِ أَريكَةٌ. في المَطْبَخ فُرْنٌ. في الحَمّامِ مِرْآةٌ.

Ahmad iaskunu fi shaqqa(tin) yamila(tin). Ash shaqqa(tu) fi haii l matar. Ash shaqa(tu) fi d dauri z zaliz. Fi sh shaqqa(ti) jamsu guraf (in). Fi gurfa(ti) n naum sarir(un) Fi gurfa(ti) l yulus arika(tun). Fi l matbaj furn(un). Fil hammam mir-a(tun).


أجِب:
١ هَلْ يَسْكُنُ أَحْمَدُ في شَقَّة؟
٢ هَلْ يَسْكُنُ في حَيِّ المَطارِ؟
٣ هَلْ الشَّقَّةُ في الدَّوْرِ الخامِسِ؟
٤ كَمْ غُرْفَةً في الشَّقَّةِ؟
٥ أَيْنَ الفُرْنُ؟
٦ أَيْنَ المِرْآةُ؟
٧ أَيْنَ السَّريرُ؟
٨ أَيْنَ الأَريكَة؟

Ayib:


1. Hal iaskunu Ahmad fi shaqqa(t)?

2. Hal iaskunu fi haii l matar?

3. Hal ash shaqqa(tu) fi d daur(i) l jamis(i)?

4. Kam gurfa(tan) fi sh shaqqa(ti)?

5. Aina l furn(u)?

6. Aina l mir-a(tu)?

7. Aina s sarir(u)?

8. Aina l arika(t)?

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………










الوَحْدَةُ الرّابِعَةُ؛ الحياةُ اليَوْمِيَّةُ

(unidad 4)
طارق: مَتى تَسْتَيْقِظُ؟
طاهِر: أسْتَيْقِظُ عِنْدَ الفَجْرِ.
طارق: أَيْنَ تُصَلّي الفَجْرَ؟
طاهِر: أُصَلّي الفَجْرَ في المَسْجِدِ.
طارق: هَلْ تَنامُ بَعْدَ الصَّلاة؟
طاهِر: لا، لا أَنامُ بَعْدَ الصَّلاةِ.
طارق: ماذا تَفْعَلُ بَعْدَ الصَّلاةِ؟
طاهِر: أَقْرَأُ القُرْآنَ.
طارق: وَ مَتى تَذْهَبُ إِلى المَدْرَسَةِ؟
طاهِر: أَذْهَبُ السّاعَةَ السّابِعَةَ.
طارق: هَلْ تَذْهَبُ بِالسَّيّارَةِ؟
طاهِر: لا، أَذْهَبُ بِالحافِلَةِ.


Tareq: mata tastaiqidzu?
Tahir: astaiqidzu i’nd(a) l fayr.
Tareq: aina tusal-li l fayr?
Tahir: usal-li l fayr(a) fi l masyid(i).
Tareq: hal tanamu ba’da s sala(ti)?
Tahir: la, la anamu ba’da s sala(ti).
Tareq: mada tafa’lu ba’da s sala(t)i?
Tahir: aqrau l qur-an.
Tareq: ua mata tad-habu ila l madrasa(ti)?
Tahir: ad-habu s saa’(ta) l sabia’(t).
Tareq: hal tad-habu bis saiiara(ti)?
Tahir: la, ad-habu bil hafila(ti). 

Tareq: cuando te despiertas?
Tahir: me despierto con el fayr.
Tareq: donde rezas el fayr?
Tahir: rezo el fayr en la mezquita.
Tareq: acaso duermes después de la oración?
Tahir: no, no duermo después de la oración.
Tareq: que haces después de la oración?
Tahir: leo el Corán.
Tareq: y cuando vas al colegio?
Tahir: voy a las siete.
Tareq: acaso vas en auto?
Tahir: no, voy en autobús.


…………………………………………………………………………………….
Acá esta el video

(35")
الأُمُّ: هَذا يَوْمُ العُطْلَةِ.
الأَب: هَذا يَوْمُ العَمَلِ.
الأَب: ماذا سَتَفْعَلُ يا طَه؟
طَه: سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ الجُلوسِ.
الأُمُّ: وَ ماذا سَتَفْعَلين يا فاطِمَةُ؟
فاطِمَة:  سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ النَّوْمِ.
الأُمُّ: وَ ماذا سَتَفْعَلُ يا أَحْمَدُ؟
أَحْمَدُ: سَأَغْسِلُ المَلابِسَ.
الأُمُّ: وَ ماذا سَتَفْعَلينَ يا لَطِيفَةُ؟
لَطيفَة: سَأَكْوي المَلابِسَ.
الجَدَّةُ: أَنا سَأغْسِلُ الأَطْباقَ.

الجَدُّ: وَ أَنا سَأَقْرَأُ القُرْآنَ.

Alumm(u): hada iaum(u) l u’tla(ti).
Alab: hada iaum(u) l a’mal(i).
Alab: mada sa-tafa’lu ia Tah?
Tah: sa-áknusu gurfa(ta) l yulus(i).
Alumm(u): ua mada sa-tafa’lina ia Fatimat?
Fatimat: sa-áknusu gurfa(ta) n naum(i).
Alumm(u): ua mada sa-tafa’lu ia Ahmad?
Ahmad: sa-ágsilu l malabis.
Alumm(u): ua mada sa-tafa’lina ia Latifat?
Latifat: sa-ák-ui l malabis(a).
Alyadda(t): ana sa-ágsilu l atbaq(a).
Alyadd(u): ua ana sa-áqrau l qur-an. 

La madre: este es día feriado.
El padre: este es día laborable.
El padre: que harás Taha?
Tah: barreré el comedor.
La madre: y que harás Fatima?
Fatima: barreré el cuarto.
La madre: y que harás Ahmad.
Ahmad: lavaré la ropa.
La madre: y harás Latifa?
Latifat: plancharé la ropa.
La abuela: yo lavaré los platos.
El abuelo: y yo leeré el Corán.
…………………………………………………………………………………….


عادِل: مَتى تَسْتَيْقِظُ يَوْمَ العُطْلَةِ؟
فَيْصَل: أَسْتَيْقِظُ مُبَكِّراً.
فَيْصَل: وَ مَتى تَسْتَيْقِظُ أَنْتَ؟
عادِل: أَسْتَيْقِظُ مُتَأَخِّراً.
فَيْصَل: ماذا تَفْعَلُ في الصَّباحِ؟
عادِل: أُشَاهِدُ التِّلفازَ. وَ ماذا تَفْعَلُ أنْتَ؟
فَيْصَل: أَقْرَأُ صَحيفَةً، أَو كِتاباً.
عادِل: أَيْنَ تُصَلّي الجُمُعَةَ؟
فَيْصَل: أُصَلّي الجُمُعَةَ في المَسْجِدِ الكَبير.
فَيْصَل: وَ أَينَ تُصَلّي أَنْتَ؟
عادِل: أُصَلّي في المَسْجِدِ الكَبيرِ أَيْضاً.



A’dil: mata tastaiqidzu iaum(a) l u’tla(ti)?
Faisal: astaiqidzu mubakkir (an).
Faisal: ua mata tastaiqidzu anta?
A’dil: astaiqidzu muta-ajjir (an).
Faisal: mada tafa’lu fi s sabah(i)?
A’dil: ushahidu t tilfaz(a). Ua mada tafa’lu anta?
Faisal: aqrau sahifa(tan) au kitab(an).
A’dil: aina tusal-li l yumu’a(ta)?
Faisal: usal-li l yumu’a(ta) fi l masyid(i) l kabir(i).
Faisal: ua aina tusal-li anta?
A’dil: usal-li fi l masyid(i) l kabir(i) aidan. 

A’dil: cuando te levantas el día feriado?
Faisal: me levanto temprano.
Faisal: y cuando te levantas tu?
A’dil: me levanto tarde.
Faisal: que haces en la mañana?
A’dil: miro televisión. Y que haces tu?
Faisal: lee un periódico o un libro.
A’dil: donde rezas la oración del viernes?
Faisal: rezo la oración del viernes en la mezquita grande.
Faisal: y donde rezas tu?
A’dil: también rezo en la mezquita grande.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
التَّدْريبُ ١؛ أَكْمِلِ احِوارَ.
١....................؟
أَسْتَيْقِظُ عِنْدَ الفَجْرِ.
٢..................؟
أُصَلّي الفَجْرَ في المَسْجِدِ.
٣....................؟
لا، لا أَنامُ بَعْدَ الفَجْرِ.

٤ ماذا................؟
.......................
٥ وَ مَتى تَذْهَبُ.................
.................السّاعَةَ السّابِعَةَ.
٦...........................
لا، أَذْهَبُ بِالسَّيّارَةِ.









At tadribu 1: akmil alhiuar.


1 _________________________________________?
Astaiqidzu i’nd(a) l fayr(i).
2. _______________________?
Usal-li l fayr(a) fi l masyid(i).

3. ________________________________________?
La, la anamu ba’da l fayr(i).

4. mada____________________________________?

5. Ua mata tad-habu______________________?
__________________as saa’(ta) s sabi’a(ta).

6. ______________________________________?
La, ad-habu bi s saiiara(ti).




     التَّدْريبُ ٢؛ أَجِبْ عَن الأَسْئِلَةِ التّاليَة.

١     مَتى تَسْتَيْقِظُ؟

٢     أَيْنَ تُصَلّي الفَجْرَ؟
٣     هَلْ تَنامُ بَعْدَ الصَّلاة؟
٤     ماذا تَفْعَلُ بَعْدَ الصَّلاة؟
٥     مَتى تَكْنُسُ الغُرْفَةَ؟
٦     مَتى تَذْهَبُ إِلى المَدْرَسَةِ؟
٧     مَتى تَسْتَيْقِظُ يَوْمَ العُطْلَةِ؟
٨     ماذا تَفْعَلُ يَوْمَ العُطْلَةِ؟
٩     أَيْنَ تُصَلّي الجُمُعَةَ؟
    ١٠ مَتى تُشاهِدُ التِّلْفازَ؟


At tadribu 2: ayib a’ni al-asilat at taliat.


1. Mata tastaiqidzu?

2. Aina tusal-li l fayr(a)?

3. Hal tanamu ba’da s sala(t)?

4. Mada tafa’lu ba’da s sala(t)?

5. Mata taknusu l gurfa(ta)?

6. Mata tad-habu ila l madrasa(ti)?

7. Mata tastaiqidzu iaum(a) l u’tla(ti)?

8. Mada tafa’lu iaum(a) l u’tla(ti)?

9. Aina tusal-li l yumua’(ta)?

10. Mata tushahidu t tilfaz(a)?



التَّدْريبُ ٣؛ اِقْرَأَ الفِقْرَةَ، ثُمَّ أَجِبْ.
أُسْرَةُ أَحْمَدُ لا تَنامُ يَوْمَ العُطْلَةِ. طَهَ يَكْنُسُ غُرْفَةَ الجُلوس، وَ فاطِمَةُ تَكْنُسُ غُرْفَةَ النَّوْمِ، وَ أَحْمَدُ يَغْسِلُ المَلابِسَ، وَ لَطِيفَةُ تَكْوي المَلابِسَ. وَ الجَدَّةُ تَغْسِلُ الأَطْباقَ، وَ الجَدُّ يَقْرَأُ القُرْآنَ.


At tadribu 3: iqra alfiqrat, zumma ayib:


Usra(tu) Ahmad la tanamu iaum(a) l u’tla(ti). Tah iaknusu gurfa(ta) l yulus, ua Fatima(t) taknusu gurfa(ta) n naum(i), ua Ahmad iagsilu l malabis, ua Latifat tak-ui l malabis.  Ua l Yadda(tu) tagsilu l atbaq(a), ua l yadd(u) iaqrau l qur-an.


١ ماذا يَفْعَلُ طَهَ؟
٢ ماذا تَفْعَلُ فاطِمَةُ؟
٣ ماذا تَفْعَلُ لَطيفَةُ؟
٤ ماذا يَفْعَلُ الجَدُّ؟
٥  ماذا تَفْعَلُ الجَدَّةُ؟
٦ ماذا يَفْعَلُ أَحْمَدُ؟

1. Mada iafa’lu Tah?

2. Mada tafa’lu Fatima(t)?

3. Mada tafa’lu Latifa(t)?

4. Mada iafa’lu l yadd(u)?

5. Mada tafa’lu l yadda(tu)?

6. Mada iafa’lu Ahmad?



At tadribu 4: iqra alfiqrat, zumma ayib:

يَسْتَيْقِظُ طاهِرٌ عِنْدَ الفَجْرِ، وَ يَتَوَضَّأُ في البَيْتِ، وَ يَذْهَبُ إِلى المَسْجِدِ. يُصَلّي طاهِرٌ الفَجْرَ في المَسْجِدِ. طاهِرٌ يَقْرَأُ القُرْآنَ، وَ لا يَنامُ بَعْدَ الصَّلاةِ.


Iastaiqidzu Tahir I’nd(a) l fayr(i), ua iatauad-dau fi l bait(i), ua iad-habu ila l masyid(i). Iusal-li Tahir al fayr(a) fi l masyid(i). Tahir iaqrau l qur-an, ua la ianamu ba’da s sala(ti). 


١ مَتى يَسْتَيْقِظُ طاهِرُ؟
٢ أَيْنَ يَتَوَضَّأُ؟
٣ إِلى أَيْنَ يَذْهَبُ؟
٤ أَيْنَ يُصَلّي الفَجْرَ؟
٥ هَلْ يَنامُ بَعْدَ الصَّلاة؟
٦ ماذا يَفْعَلُ بَعْدَ الصَّلاة؟
   1. Mata iastaiqidzu Tahir?

2. Aina iatauad-dau?

3. Ila aina iad-habu?

4. Aina iusal-li l fayr(a)?

5. Hal ianamu ba’da s sala(t)?

6. Mada iafa’lu ba’da s sala(t)?


Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuentos Tradicionales Árabes I

ARABISMOS INSOSPECHADOS